Sami Dilinde Hayvanların İsimleri Ortak Olması, II.

Şalom Sevgili Arkadaşlar!

Sami Dillerinde hayvanların isimleri genelde ortaktır ve neredeyse hiç değişmemiştir. Dikkatlice incelendiğinde görülecektir ki telaffuzları farklı olmakla birlikte kelimelerin kökleri aynıdır. Burada birkaç örnek vermek istiyoruz.

צִפּוֹר  : عصفور (kuş)

artworks-000021704936-zf6rkc-original

זְבוּב : ذبابة (sinek)

yesil-sinek

עֵז :  عَنْزَة (keçi).

309

Keçi kelimesine dikkatleri çekmek istiyorum. Açıkça görüldüğü gibi İbranice  “עֵז” kelimesinde (נ) “n” harfi yoktur. (נ) “n” harfi İbranicede sık sık düşebilmektedir. “עֵז” kelimesiyle “عَنْزَة” kelimesi aynı olduğunu teyit etmek ve şüpheye yer bırakmamak için sözlükten bir parça göstermek istiyoruz:

sasa

Sevgili arkadaşlar, herkese iyi günler!

Sevgili arkadaşlar, herkese iyi günler. Size yeni üye olduğum güzel bir siteyi tanıtmak istiyorum:

http://www.ogretmenburada.com/688-ogretmen-Mursel-AHISKALI

“BeVakaşa Lhakir – Lütfen Tanışın”.

tanismak

“tanışmak – להכיר” kelimesi dikkate şayan bir kelimedir. Nitekim bu kelimenin kökü “N-K-R – נכר”den gelmektedir, bu kök anlam ise tam tersine “tanımamak, inkar etmek” anlamlarına gelmektedir. Halbuki farklı kalıplarda kullanıldığı zaman “tanışmak” anlamına da gelebilmektedir.

The Greek Alphabet

greek_alphabet