KUR’ÂN-I KERİM’E DİLSEL YAKLAŞIMLAR

KUR’ÂN-I KERİM’E DİLSEL YAKLAŞIMLAR:

Yeni Bir Kur’ân-ı Kerim Sözlüğünün Gerçekleştirilmesine Katkı[1]*

Salih Akdemir[2]

Son dönemlerde özellikle Batı Ülkelerinde gerçekleştirilen sempozyumlarda Kur’ân’da yabancı kaynak arama yerine Kur’ân’ın dil yönünden incelenmesinin daha önemli ve yararlı olacağının vurgulanması son derece sevindirici bir husustur. Bu uluslararası sempozyumlardan ilki, 1993 yılının Kasım ayında Berlin Üniversitesinde “Qur’an as Text “ başlığıyla gerçekleştirilmiştir. Bu sempozyuma sunulan tebliğler, güncelleştirilmiş bir şekilde, Stefan Wild tarafından, 1996 yılında Brill yayınları arasında “Qur’an as Text” başlığıyla yayınlanmıştır. Brill yayınları, eseri yayınlamaktaki amacını şöyle ifade etmektedir.”Amaç; büyük ölçüde bitmiş görünse de XIX yüzyıldan beri Batı’da yayınlanan İslamî Araştırmalara hala egemen olan Kur’ân’da yabancı etkiler arama saplantısına son vermektir. Bu yüzden eser, Kur’ân Metninin, edebî, intertextual ve receptional yönlerine ağırlık vermektedir. Edebî tarih, metin lengüistiği ve estetik yöntemlerine dayanan çağdaş Hermenötik’in verileri ışığında İslam’ın Kutsal Kitabı olan Kur’ân’a yönelik olan bu yeni yaklaşım, Kur’ân’ın daha çağdaş ve daha uygun bir biçimde anlaşılmasına, İslam Dini için taşıdığı önemin kavranmasına ve bugün dünya dinleri tarihindeki müstesna yerinin tanınmasına yol açabilir.[1]

Bu uluslararası sempozyumu 2004 yılının Ocak ayında Berlin’de gerçekleşen yeni bir uluslararası sempozyum izlemiştir. Bu toplantının başlığı şöyledir: Historische Sondierungen und methodische Relexionen zur Korangenese: Wege zur Rekonstruktion des vorkanonischen Koran.” Konferansa sunulan araştırmalar 2010 yılında Nicolai Sinai And Angelika Neuwirth ve Michael Marks tarafından Brill yayınları arasında “The Qur’an in Context: Historical and Literary Investigations into the Qur’anic Milieu” başlığıyla yayınlanmıştır. Nicolai Sinai And Angelika Neuwirth yazdıkları girişte, esere bu başlığı, yayınladıkları eserin, Stefan Wild, tarafından, 1996 yılında yine Brill yayınları arasında “Qur’an as text” başlığıyla yayınlanan eseri tamamlayıcı bir eser olduğunu belirtmek için verdiklerini vurgulamaya özen göstermişlerdir[2]. Gerçekten de bu araştırmada, İslam ile ilgili, geçmişe oranla, daha olumlu bir imaj sunulmaya büyük bir özen gösterilmektedir.

[1] http://books.google.com/books/about/The_Qu%CA%BEran_as_text.html?id=SsKzcNCoWvcC

[2] The Qurʾan in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾanic Milieu, Leiden-Boston, 2010, s.12-13.

[1] * Bu araştırmamı, yetişmemiz için hiçbir fedarkârlığı esirgemeyen ve varlığıyla hayatlarımızı anlamlandırmaya devam eden canımdan çok sevdiğim canım Annem Meliha AKDEMİR’e ithaf ediyorum.

[2] Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Tefsir Anabilim Dalı Öğretim Üyesi. Bu araştırmanın tashihinde çok değerli emekleri geçen sevgili doktora öğrencilerim Orhan KANAN, Mursal ATAMOV, Yusuf TOPYAY ve Mustafa HARPUT beyefendilere en içten teşekkürlerimi, sevgilerimi ve saygılarımı sunmayı burada yerine getirilmesi gereken bir borç bilirim.

Yabancı Dil Özel Ders Kursları (Mursel AHISKALI)

Sevgili arkadaşlar!

turkcemre_1355069755196
Yeni grup oluşturup sıfırdan İbranice derslerine kayıtlarımızı devam ediyoruz.

Dersimizi 30 dersten oluşan bir kitaptan takip edeceğiz, devamını oku

Ders kitabımızı da iki tane Türkçe iki tane İngilizce kitaplarıyla okuyacağız. Devamını oku