Смогут ли арабская и ивритская лисы говорить на одном языке?
На иврите лиса будет: «шуъаль» (שועל), корень «Шин-Айн-Лямед«, на арабском: «θ(т.е «th») aъляб» (ثعلب), корень «θ-Айн-Лям-Ба».
Вроде, непохоже, будем разбираться!
Внимательно смотрим в словарь устаза (профессора) Х. К. Баранова и находим, что лиса по-арабски также будет и «θуъаля», без «Ба» в конце.
Хорошо, уже ближе — корень «θ-Айн-Лям». Вспоминаем правило этимологов семитских языков: буквы «Син», «Шин», «θ» (в общем, все шипящие) могут легко переходить друг в друга, поэтому, в принципе, это — одно и то же.
Итак, выводим равенство:
Шин-Айн-Лямед = θ-Айн-Лям,
Лисы кашляют по-арабски или на иврите?
А если покопаться дальше, что это, вообще, за корень «Шин (или Син или θ) -Лямед (Лям) -Айн (ъ)»?
Неожиданно среди разных вариантов в иврите находим: «леhиштаэль»(להשתעל) — «кашлять, а в арабском: «саъаля» (سعل) — тоже кашлять.
Удивительно, и там, и там одинаковый корень: «Шин (или Син или θ) -Лямед (Лям) -Айн (ъ)», который совпадает с корнями арабского и ивритского слов «лиса»!
Тут все сразу вспомнят (особенно из партий зелёных), что лисы смешно подкашливают.
Скажите, что это просто совпадение, что это ложная (народная) этимология!
Наша лиса
Но и это не все.
Вдруг обнаруживаем, что и в русском слове «лиса», есть согласные, соответствующие «Ламед» и «Син» и «Айн» (последний просто не слышен), только в другом порядке.
Перевёртыши (транспозиции) — это отдельная тема для этимологов.
В разговорных языках часто бывают простые перевёртыши, когда меняются соседние две буквы (у детей это вообще часто: «калбуки», вместо «каблуки»).
Суть простая, корневые согласные (а гласные в этимологии вообще не имеют смысла) меняются местами по различным причинам (время, региональность, акценты), одна из которых смена направления письма.
Возможно, вы знаете, что койне, распространённая форма греческого языка, возникшая в постклассическую античную эпоху, является основным предком современного греческого языка.
Так вот в начале койне записывался справа налево (как иврит и арабский), потом стали писать слева направо. Отсюда и некоторые перевёртыши и изменение порядка корневых согласных в европейских и славянских языках.
Filed under: общий/genel/general | 1 Comment »