קְלֵיאוֹפַּטְרָה – Cleopatra

images

VII. Kleopatra (d. Ocak M.Ö. 69 – ö. 12 Ağustos M.Ö. 30), Antik Mısır’ın son Hellenistik kraliçesidir. Asıl unvanı VII. Kleopatra olmasına rağmen kendisinden önce gelenler unutulduğu için, kısaca Kleopatra olarak bilinir. 9 dil bilen Kleopatra zeki bir kadındı.

cleopatra__120811010914

Şimdi ise Kleopatra hakkında İbranice kısa bir metin vermek istiyoruz:

קליאופטרה השביעית (96-30 לפנה”ס), מלכת מצרים

 

 

Prof. Dr. Salih AKDEMİR

Sevgili arkadaşlar. Sizinle en çok sevdiğim ve saygı duyduğum bir hocamla tanıştırmak istiyorum.

Prof. Dr. Salih AKDEMİR

1320263461_48_prof

Halen Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Tefsir Anabilim Dalı Öğretim Üyeliği yapmaktadır.

Arapça, Akkadça, İbranice, Aramice, Latince, Klasik Yunanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Portekizce, İngilizce, Almanca ve Boşnakça bilen ve 30 (yeryüzündeki bir kelime herhangi 50 dilde ortak olabileceğine göre, 30 az bile) kadar dille ilgilenen Salih Akdemir’in en önemli araştırma alanlarından biri “Vahye Dayalı Dinlerin Aşkın Birliği”‘dir.

Sami Dilinde Hayvanların İsimleri Ortak Olması, II.

Şalom Sevgili Arkadaşlar!

Sami Dillerinde hayvanların isimleri genelde ortaktır ve neredeyse hiç değişmemiştir. Dikkatlice incelendiğinde görülecektir ki telaffuzları farklı olmakla birlikte kelimelerin kökleri aynıdır. Burada birkaç örnek vermek istiyoruz.

צִפּוֹר  : عصفور (kuş)

artworks-000021704936-zf6rkc-original

זְבוּב : ذبابة (sinek)

yesil-sinek

עֵז :  عَنْزَة (keçi).

309

Keçi kelimesine dikkatleri çekmek istiyorum. Açıkça görüldüğü gibi İbranice  “עֵז” kelimesinde (נ) “n” harfi yoktur. (נ) “n” harfi İbranicede sık sık düşebilmektedir. “עֵז” kelimesiyle “عَنْزَة” kelimesi aynı olduğunu teyit etmek ve şüpheye yer bırakmamak için sözlükten bir parça göstermek istiyoruz:

sasa

Bismillahirrahmanirrahim / بِسْــــــــــــــــــمِ اﷲِالرَّحْمَنِ اارَّحِيم‬ (İbranice /in hebrew)

iste_besmelenin_bilinmeyen_6_sirri13444167160_h912449

 

İbranice Bismillahirrahmanirrahim iki türlü ifade edilmektedir:

 

ibranice besmele

türkçe: Beşem Elôhîm HaRahaman ve HaRahûm

rusça: Б’шем Элохим ха-Рахаман в’хa-Рахум!

besmele ibranice

 

Beşem Alla HaRahaman HaAhûv

 

Ağız kokusuna muhteşem çözüm

10 dakikada yapacağınız iksirle rahat edeceksiniz…

images

 

İbrahim Saraçoğlu ağız kokusuna bir formül verdi. Saraçoğlu, formülle ağız kokusunun 5-6 saat yok olacağını söyledi.

ADA ÇAYI İYİ GELİYOR

Adaçayı kürü ağız kokusunu gideriyor. Yaklaşık bir bardak suda bir tutam adaçayı yani 4-5 gram ada çayı 10 dakika süre ile demlenerek hazırlanıyor.

Ada çayını gargara yaptıktan sonra 4-5 yaprak maydanoz çiğneyebilirsiniz.

 

80C805E2 E-Posta senkronizasyon sorunu nasıl çözülür? Windows Phone

1. Ayarlar‘a girin. Ayarlar‘dan sağa doğru kaydırıp Uygulamalar‘a geçin. Mesajlaşma‘ya dokunun.Kısa mesaj yedekleme‘yi devre dışı bırakın. Sohbet yedekleme de açıksa onu da kapatın.

2. Şimdi Ayarlar‘dan E-Posta+Hesaplar‘a basın ve Microsoft hesabınıza basılı tutup ‘Senkronize Et‘e basın. Aynı hatayı alırsanız aşağıdaki yöntemi de uygulayın.

3. Mail kutunuza gidin. […]‘a basın (ekranın sağ alt köşesinde). Klasörler‘e basın. “Tüm Klasörler’i göster“e basın. Silinmiş veya Trash‘a basın. Bu klasörü senkronize et‘e basın. Şimdi tekrarAyarlar‘dan E-Posta+Hesaplar‘a basın. Microsoft hesabınıza basılı tutup ‘Senkronize et‘e basın. Yine aynı hatayı alırsanız aşağıdaki yöntemi deneyin.

4. Mail kutunuza gidin. Seçeneklerden  Klasörler‘e basın. Tüm Klasörleri Göster‘e basın. Silinmişveya Trash‘e basın. Ardından seçeneklerden ‘Bu klasörü boşalt‘ ‘a basın. Tekrar Microsoft hesabınızı senkronize etmeyi deneyin. Bu kez de olmazsa aşağıdaki son yöntemi deneyin.

5. E-Posta + Hesaplar‘a gidin. Microsoft hesabınıza dokunun. Senkronize edilecek içerik kısmındaki E-Posta işaretini kaldırın. Tamam‘a basın. Tekrar Microsoft hesabınıza dokunun. Senkronize edilecek içerik kısmındaki E-Posta’yı işaretleyin. Tamam‘a basın. Senkronize etmeyi deneyin.

GÜLMEK – TO LAUGH – СМЕЯТЬСЯ

Araştırmacıların bulgularına göre gülmek vücudu rahatlatır, beyni sakinleştirir, insanlara zevk ve umut verir, insanların sorunlarını ve acılarını unutturur. Gülmek zevktir, vücut ve ruh için sağlıklıdır. Bir atasözüyle “en iyi ilaç gülmektir”. Bir Alman atasözüyle de: “gülmek hayatın şekeridir”. Bir öneri: ömrünü ikiye katlamak istiyorsan, yediğinin yarısı kadar ye, uyuduğunun iki katı uyu, üç kat daha fazla su iç ve dört kat daha fazla gül… Uzmanlara göre gülme, her insanda doğuşta var olan bir özelliktir; bir deyişle de “vücudun ötüşüdür.”

20100325110056_gulmek

Gülmek kelimesi de Sami Dillerinde ortaktık. Bununla beraber bu kelime hem kutsal kitapta hem de Kur’an’da zikredilmektedir. İbrahim (a.s.)’ın oğullarından biri olan “İshak” (a.s.)’ın adı da aynı kökten gelmektedir.

WP_20140522_001

 

 צָחַק : ضَحِك  (gülmek)

Sami Dilinde Hayvanların İsimleri Ortak Olması, I.

Şalom Arkadaşlar!

Daha önce de bahsettiğimiz gibi Sami Dillerinde hayvanların isimleri genelde ortaktır ve neredeyse hiç değişmemiştir. Burada birkaç örnek vermek istiyoruz.

دُبّ : דוב

حمار : חֲמוֹר

غراب : עוֹרֵב

کبش[1] : כֶּבֶשׂ

images (1)     ayi180

images     indir

[1] Koç

Doğayı koruyalım!!!

Şalom Sevgili arkadaşlar!

“Doğa” kelimesi İbranicede “טֶבַע” sözcüğü ile karşılanmaktadır.

Green-nature-wallpaper-1366x768-green-nature forest-n-nature-wallpaper g

 

Arapçada bu kelime aynıdır: “طبيعة”.

Herkese iyi günler.

 

İkamet İzinlerinde Yeni Dönem Başladı

Göç İdaresi Genel Müdürlüğü, 6458 sayılı Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu kapsamında şekli ve içeriği yeniden belirlenen “İkamet İzni” belgelerinin basım ve dağıtım işlemlerine başladı.

2652014153238737_20140520_150254_resized_1

6458 Sayılı Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu 11/4/2013 tarihli ve 28615 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış ve 11/4/2014 tarihi itibariyle yürürlüğe girmişti. Söz konusu Kanun, 5682 sayılı Pasaport Kanunu ve 5683 sayılı Yabancıların Türkiye’de İkamet ve Seyahatleri Hakkında Kanun ( Mülga) ile düzenlenen göç ve yabancılar sistemine önemli değişiklikler getirdi.
6458 sayılı Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu’nun yürürlüğe girmesinin ardından operasyonel hale gelen Göç İdaresi Genel Müdürlüğü, yeni göç sistemi uygulamaları kapsamında ikamet izin belgelerinin basım ve dağıtım işlemlerine hız verdi.

Yeni “İkamet İzni” belgeleri, illerden yapılan ikamet başvurularının Göç İdaresi Genel Müdürlüğü tarafından değerlendirilmesinin ardından Ankara’da GÖÇ-NET kapsamında basılıyor ve PTT aracılığıyla özel zarf içerisinde yabancıların adreslerine teslim ediliyor. Yabancılara gönderilen zarfın içinde ikamet izninin yanı sıra İçişleri Bakanı Efkan Ala’nın imzasını taşıyan bir mektup ile Türkçe, İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça olmak üzere beş farklı dilde hazırlanan bilgilendirici broşürler yer alıyor.

Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu

Bakanlığımızın hazırlamış olduğu “Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu” 04.04.2013 tarihinde TBMM Genel Kurulunda kabul edilerek Cumhurbaşkanlığına gönderilmiştir. 6458 Sayılı Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu (YUKK) 10.04.2013 tarihinde Sayın Cumhurbaşkanımız tarafından onaylanmış ve 11.04.2013 tarih ve 28615 sayılı Resmi Gazetede yayımlanmıştır.

Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunun Pdf haline ulaşmak için Tıklayınız.

Ahıska Türklerinin Türkiye’ye Kabulü Ve İskanına Dair Kanun

Sevgili arkadaşlar!

ahiska-harita

Bu belge (kanun) Türkiye’ye gelmeden önce vatandaşluğa başvurma ve Ahıska Türkü olma haklardan yararlanma kanunudur. Türkiye’ye gelmeyi düşünen arkadaşlar, yaşadığı ülkenin Türkiye büyük elçiliğine gidip bu belgeyle başvuruda bulunması gerekir.

vatandaslik

Böylece bu başvurudan sonra Türkiye’ye gelen biri daha kolay vatandaşlık alabilir, kanunlardan yararlanma hakkı elde eder.

Dosyayı indirmek için BURAYA tıklayınız

_________________________________________

 

Уважаемые друзья.
Этот документ/закон дает вам право перед тем как приехать в Турцию подать на получение гражданство в Турции. Также он поможет вам для получение некоторих прав в Турции для Ахыска Турков. Тот кто хочет воспользоваться этим законом ему необходимо заполнить этот документ и подать в посольство где он живет.
Таким образом когда вы приедете в Турцию вы легко получете гражданство а также сможете воспользоваться некоторыми законами присушее только для Ахыска Турков.
Документ для подачи на гражданство можно скачать здесь

_____________________________

Bazılarından şu itiraz geldi:

Bu gibi şeyler gerçek değildir, inanmayın….

Buna binaen ben de internetten araştırarak bu kanunu buldum, buyurun:

Size ilk olarak Resmi gazetede yayınlanan bu kanunu göstermek istiyorum:

resmi gazete 21281 sayılı

Bunun dışında şu sitelere de bakabilirsiniz:

1. tr.wikisource.org

2. mevzuat.gov.tr

3.  tbmm.gov.tr

4. ekanun.net

5. mevzuat.basbakanlik.gov.tr

 

Daha fazlasını da bulabilirim fakat sanırım bu kadarı yeter!